Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Matthew 16:6 - English Standard Version 2016

6 Jesus said to them, “Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

6 Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

6 Jesus said to them, Be careful and on your guard against the leaven (ferment) of the Pharisees and Sadducees.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

6 And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

6 Jesus said to them, “Watch out and be on your guard for the yeast of the Pharisees and Sadducees.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

6 And he said to them, "Consider and beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthew 16:6
15 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.


And he cautioned them, saying, “Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.”


Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.


“No grain offering that you bring to the Lord shall be made with leaven, for you shall burn no leaven nor any honey as a food offering to the Lord.


And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”


But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?


And the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven.


When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.


And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.”


How is it that you fail to understand that I did not speak about bread? Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”


So the disciples said to one another, “Has anyone brought him something to eat?”


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন