Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Isaiah 65:14 - English Standard Version 2016

14 behold, my servants shall sing for gladness of heart, but you shall cry out for pain of heart and shall wail for breaking of spirit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

14 behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

14 Behold, My servants shall sing for joy of heart, but you shall cry out for pain and sorrow of heart and shall wail and howl for anguish, vexation, and breaking of spirit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

14 behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

14 My servants will sing with contented hearts, but you will cry out from heartache; with broken spirits you will wail.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

14 Behold, my servants will rejoice, and you will be confounded. Behold, my servants will give praise in exultation of heart, and you will cry out in sorrow of heart, and you will wail in contrition of spirit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Isaiah 65:14
17 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”


All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name.” Selah


Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.


Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.


In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.


Then the king said to the attendants, ‘Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’


and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.


For thus says the Lord: “Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, ‘O Lord, save your people, the remnant of Israel.’


They lift up their voices, they sing for joy; over the majesty of the Lord they shout from the west.


The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.


Let them curse, but you will bless! They arise and are put to shame, but your servant will be glad!


You have multiplied the nation; you have increased its joy; they rejoice before you as with joy at the harvest, as they are glad when they divide the spoil.


Wail, for the day of the Lord is near; as destruction from the Almighty it will come!


And the ransomed of the Lord shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.


Behold, all you who kindle a fire, who equip yourselves with burning torches! Walk by the light of your fire, and by the torches that you have kindled! This you have from my hand: you shall lie down in torment.


You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the Lord shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন