Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Acts 28:21 - English Standard Version 2016

21 And they said to him, “We have received no letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or spoken any evil about you.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

21 And they said unto him, We neither received letters out of Judæa concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

21 And they answered him, We have not received any letters about you from Judea, and none of the [Jewish] brethren coming here has reported or spoken anything evil about you.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

21 And they said unto him, We neither received letters from Judæa concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

21 They responded, “We haven’t received any letters about you from Judea, nor have any of our brothers come and reported or said anything bad about you.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

21 But they said to him: "We have not received letters about you from Judea, nor have any of the other new arrivals among the brothers reported or spoken anything evil against you.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Acts 28:21
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

no weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, declares the Lord.”


He who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.


Behold, all who are incensed against you shall be put to shame and confounded; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.


as the high priest and the whole council of elders can bear me witness. From them I received letters to the brothers, and I journeyed toward Damascus to take those also who were there and bring them in bonds to Jerusalem to be punished.


But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the Lord makes a distinction between Egypt and Israel.’


“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.


There we found brothers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.


For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my kinsmen according to the flesh.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন