Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





2 Timothy 4:21 - English Standard Version 2016

21 Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

21 Do hasten and try your best to come to me before winter. Eubulus wishes to be remembered to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

21 Give diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

21 Try hard to come to me before winter. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers and sisters say hello.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

21 Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Timothy 4:21
11 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.


I hope to see you soon, and we will talk face to face.


The children of your elect sister greet you.


When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.


As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy.


All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.


As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison.


When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন