Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





2 Thessalonians 3:6 - English Standard Version 2016

6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from any brother who is walking in idleness and not in accord with the tradition that you received from us.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

6 Now we charge you, brethren, in the name and on the authority of our Lord Jesus Christ (the Messiah) that you withdraw and keep away from every brother (fellow believer) who is slack in the performance of duty and is disorderly, living as a shirker and not walking in accord with the traditions and instructions that you have received from us.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

6 Brothers and sisters, we command you in the name of our Lord Jesus Christ to stay away from every brother or sister who lives an undisciplined life that is not in line with the traditions that you received from us.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

6 But we strongly caution you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Thessalonians 3:6
24 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not idle when we were with you,


I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them.


And we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.


So then, brothers, stand firm and hold to the traditions that you were taught by us, either by our spoken word or by our letter.


Finally, then, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, just as you are doing, that you do so more and more.


And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.


having the appearance of godliness, but denying its power. Avoid such people.


and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,


Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.


Now this I say and testify in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their minds.


When you are assembled in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus,


If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.


I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:


and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.


Anyone whom you forgive, I also forgive. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,


In the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels I charge you to keep these rules without prejudging, doing nothing from partiality.


I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people—


If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or give him any greeting,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন