Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Revelation 4:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And he that sat, was to the sight like the jasper and the sardine stone; and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

3 And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

3 And He Who sat there appeared like [the crystalline brightness of] jasper and [the fiery] sardius, and encircling the throne there was a halo that looked like [a rainbow of] emerald. [Ezek. 1:28.]

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

3 and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

3 The one seated there looked like jasper and carnelian, and surrounding the throne was a rainbow that looked like an emerald.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

3 And the One who was sitting there was similar in appearance to a stone of jasper and sardius. And there was an iridescence surrounding the throne, in aspect similar to an emerald.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Revelation 4:3
13 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

As the appearance of the rainbow when it is in a cloud on a rainy day: this was the appearance of the brightness round about.


Having the glory of God, and the light thereof was like to a precious stone, as to the jasper stone, even as crystal.


And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud, and a rainbow was on his head, and his face was as the sun, and his feet as pillars of fire.


Thou wast in the pleasures of the paradise of God: every precious stone was thy covering: the sardius, the topaz, and the jasper, the chrysolite, and the onyx, and the beryl, the sapphire, and the carbuncle, and the emerald: gold the work of thy beauty: and thy pipes were prepared in the day that thou wast created.


And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of the sapphire stone: and upon the likeness of the throne was a likeness as of the appearance of a man above upon it.


And they saw the God of Israel: and under his feet as it were a work of sapphire stone, and as the heaven, when clear.


In the second, a carbuncle, a sapphire, and a jasper.


In the second a carbuncle, a sapphire and a jasper.


IN the year that king Ozias died, I saw the Lord sitting upon a throne high and elevated: and his train filled the temple.


And I saw, and, behold, in the firmament that was over the heads of the cherubims, there appeared over them as it were the sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন