Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Matthew 12:7 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

7 But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

7 And if you had only known what this saying means, I desire mercy [readiness to help, to spare, to forgive] rather than sacrifice and sacrificial victims, you would not have condemned the guiltless. [Hos. 6:6; Matt. 9:13.]

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

7 But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

7 If you had known what this means, I want mercy and not sacrifice, you wouldn’t have condemned the innocent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

7 And if you knew what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would never have condemned the innocent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthew 12:7
14 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.


Go then and learn what this meaneth, I will have mercy and not sacrifice. For I am not come to call the just, but sinners.


He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.


For they that inhabited Jerusalem, and the rulers thereof, not knowing him, nor the voices of the prophets, which are read every sabbath, judging him have fulfilled them.


And Jesus answering, said to them: You err, not knowing the Scriptures, nor the power of God.


You have condemned and put to death the Just One, and he resisted you not.


And he was angry with his friends, because they had not found a reasonable answer. But only had condemned Job.


And Samuel said: Doth the Lord desire holocausts and victims, and not rather that the voice of the Lord should be obeyed? For obedience is better than sacrifices; and to hearken rather than to offer the fat of rams.


And that he should be loved with the whole heart, and with the whole understanding, and with the whole soul, and with the whole strength; and to love one's neighbour as one's self, is a greater thing than all holocausts and sacrifices.


Now these were all circumcised. But the people that were born in the desert,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন