Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Luke 12:59 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

59 I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

59 I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

59 I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

59 I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luke 12:59
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

And there came a certain poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.


And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt.


We are bound to give thanks always to God for you, brethren, as it is fitting, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you towards each other, aboundeth:


And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you, cannot, nor from thence come hither.


And these shall go into everlasting punishment: but the just, into life everlasting.


Then he shall say to them also that shall be on his left hand: Depart from me, you cursed, into everlasting fire which was prepared for the devil and his angels.


Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন