এই বইখন ঈশ্বৰে অনুপ্ৰাণিত কৰা নহয় আৰু খ্ৰীষ্টীয় ক্যানন বা ইহূদী তানাখৰ অংশ নহয়। ইয়াক কেৱল ঐতিহাসিক আৰু অধ্যয়নৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদৰ্শিত কৰা হৈছে। সম্পূৰ্ণ ব্যাখ্যা চাওক Baruch 4:20 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version20 I have put off the robe of peace, and have put upon me the sackcloth of supplication, and I will cry to the most High in my days. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণCommon English Bible20 I’ve stripped off the robe of peace and put on the rough cloth of mourners. I’ll spend my days crying out to the eternal one. অধ্যায়টো চাওকCatholic Public Domain Version20 I have taken off the garment of peace and have put on the sackcloth of supplication, and I will cry out to the most High in my days. অধ্যায়টো চাওকGood News Translation (US Version)20 I have taken off the robes I wore during days of peace, and I have dressed myself like a person in mourning. I will cry out to the Eternal God for help as long as I live. অধ্যায়টো চাওকWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers20 I have put off the garment of peace, and put on the sackcloth of my petition. I will cry to the Everlasting as long as I live. অধ্যায়টো চাওকContemporary English Version Interconfessional Edition20 I have taken off the clothes I wore during my time of peace, and I have put on the clothes that show I am in mourning. I will cry out to the eternal God until the day I die. অধ্যায়টো চাওক |