Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Acts 21:8 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And the next day departing, we came to Caesarea. And entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

8 And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Cæsarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

8 On the morrow we left there and came to Caesarea; and we went into the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven [first deacons], and stayed with him. [Acts 6:5.]

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

8 And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

8 The next day we left and came to Caesarea. We went to the house of Philip the evangelist, one of the Seven, and stayed with him.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

8 Then, after setting out the next day, we arrived at Caesarea. And upon entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Acts 21:8
18 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

And the saying was liked by all the multitude. And they chose Stephen, a man full of faith, and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a proselyte of Antioch.


And he gave some apostles, and some prophets, and other some evangelists, and other some pastors and doctors,


But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry. Be sober.


And when we were come to Rome, Paul was suffered to dwell by himself, with a soldier that kept him.


And upon the sabbath day, we went forth without the gate by a river side, where it seemed that there was prayer; and sitting down, we spoke to the women that were assembled.


And as soon as he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, being assured that God had called us to preach the gospel to them.


Which when the brethren had known, they brought him down to Caesarea, and sent him away to Tarsus.


And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors.


AND when it was determined that he should sail into Italy, and that Paul, with the other prisoners, should be delivered to a centurion, named Julius, of the band Augusta,


Then having called two centurions, he said to them: Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and seventy horsemen, and two hundred spearmen for the third hour of the night:


But we, going aboard the ship, sailed to Assos, being there to take in Paul; for so he had appointed, himself purposing to travel by land.


But we sailed from Philippi after the days of the Azymes, and came to them to Troas in five days, where we abode seven days.


And going down to Caesarea, he went up to Jerusalem, and saluted the church, and so came down to Antioch.


And it came to pass, as we went to prayer, a certain girl, having a pythonical spirit, met us, who brought to her masters much gain by divining.


AND there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, a centurion of that which is called the Italian band;


And there went also with us some of the disciples from Caesarea, bringing with them one Mnason a Cyprian, an old disciple, with whom we should lodge.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন