Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





1 Samuel 20:18 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And Jonathan said to him: To-morrow is the new moon, and thou wilt be missed:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

18 Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon festival; and you will be missed, for your seat will be empty.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

18 Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

18 “Tomorrow is the festival of the new moon,” Jonathan told David. “You will be missed because your seat will be empty.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

18 And Jonathan said to him: "Tomorrow is the new moon, and you will be sought.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




1 Samuel 20:18
3 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

And when the king sat down upon his chair (according to custom) which was beside the wall Jonathan arose; and Abner sat by Saul's side; and David's place appeared empty.


And David said to Jonathan: Behold, to-morrow is the new moon, and I according to custom am wont to sit beside the king to eat. Let me go then that I may be hid in the field till the evening of the third day.


For thy seat will be empty till after to-morrow. So thou shalt go down quickly, and come to the place, where thou must be hid on the day when it is lawful to work; and thou shalt remain beside the stone, which is called Ezel.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন