Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Joel 2:20 - Contemporary English Version Interconfessional Edition

20 An army attacked from the north, but I will chase it into a scorching desert. There it will rot and stink from the Dead Sea to the Mediterranean.” The Lord works wonders

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

20 but I will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

20 But I will remove far off from you the northern [destroyer's] army and will drive it into a land barren and desolate, with its front toward the eastern [Dead] Sea and with its rear toward the western [Mediterranean] Sea. And its stench shall come up [like that of a decaying mass of locusts, a symbol and forecast of the fate of the northern army in the final day of the Lord], and its foul odor shall come up, because He has done great things [the Lord will have destroyed the invaders]! [Isa. 34:1-4, 8; Jer. 25:31-35; Joel 2:11.]

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

20 but I will remove far off from you the northern army, and will drive it into a land barren and desolate, its forepart into the eastern sea, and its hinder part into the western sea; and its stench shall come up, and its ill savor shall come up, because it hath done great things.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

20 I will remove the northern army far from you and drive it into a dried-up and desolate land, its front into the eastern sea, and its rear into the western sea. Its stench will rise up; its stink will come to the surface. The LORD is about to do great things!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

20 And he who is from the North, I will drive far from you. And I will expel him into an impassable land, and into the desert, with his face opposite the Eastern sea, and his furthest part towards the furthest sea. And his stench will ascend, and his rottenness will ascend, because he has acted arrogantly.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Joel 2:20
15 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

In both summer and winter, life-giving streams will flow from Jerusalem, half of them to the Dead Sea in the east and half to the Mediterranean Sea in the west.


I did terrible things to you, just as I did to Egypt— I killed your young men in war; I let your horses be stolen, and I made your camp stink with dead bodies. Even then you rejected me. I, the Lord, have spoken!


Their dead bodies will be left to rot and stink; their blood will flow down the mountains.


You will capture the land everywhere you go, from the Southern Desert to the Lebanon Mountains, and from the Euphrates River west to the Mediterranean Sea.


The eastern border will begin on the border between the two kingdoms of Hauran and Damascus. It will run south along the Jordan River, which separates the territories of Gilead and Israel, and it will end at the Dead Sea near the town of Tamar.


Then the Lord sent a strong west wind that swept the locusts into the Red Sea. Not one locust was left anywhere in Egypt,


“How could I ever do anything like that?” Hazael replied. “I'm only a servant and don't have that kind of power.” “Hazael, the Lord has told me that you will be the next king of Syria.”


The dead frogs were placed in piles, and the whole country began to stink.


And so we celebrated because the Lord had indeed worked miracles for us.


I will also stop locusts from destroying your crops and keeping your vineyards from producing.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন