Jeremiah 22:10 - Catholic Public Domain Version10 You should not choose to weep for the dead, nor should you mourn over them with tears. Lament for him who is departing, for he will return no more, nor will he see his native land again. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণKing James Version (Oxford) 176910 Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country. অধ্যায়টো চাওকAmplified Bible - Classic Edition10 Weep not for him who is dead nor bemoan him; but weep bitterly for him who goes away [into captivity], for he shall return no more nor see his native country [again]. অধ্যায়টো চাওকAmerican Standard Version (1901)10 Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away; for he shall return no more, nor see his native country. অধ্যায়টো চাওকCommon English Bible10 Don’t weep or lament for the dead king. Weep instead for the one who has gone away, for he will never return to see his native soil. অধ্যায়টো চাওকDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version10 Weep not for him that is dead nor bemoan him with your tears: lament him that goeth away, for he shall return no more nor see his native country. অধ্যায়টো চাওক |
For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Just as my fury and my indignation has been enflamed over the inhabitants of Jerusalem, so will my indignation be enflamed over you, when you will have entered into Egypt. And so you will be an oath, and an astonishment, and a curse, and a disgrace. And you will never see this place again.
And there will be no one who escapes, of those who remain among the remnant of the Jews, those who have gone to sojourn in the land of Egypt. And they wish to be returned to the land of Judah, for they lift up their souls so that they might return and live there. But there will be no one who may return, except those who will flee."