Isaiah 51:9 - Catholic Public Domain Version9 Rise up, Rise up! Clothe yourself in strength, O arm of the Lord! Rise up as in the days of antiquity, as in generations long past. Have you not struck the arrogant one and wounded the dragon? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণKing James Version (Oxford) 17699 Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon? অধ্যায়টো চাওকAmplified Bible - Classic Edition9 [Zion now cries to the Lord, the God of Israel] Awake, awake, put on strength and might, O arm of the Lord; awake, as in the ancient days, as in the generations of long ago. Was it not You Who cut Rahab [Egypt] in pieces, Who pierced the dragon [symbol of Egypt]? [Isa. 30:7.] অধ্যায়টো চাওকAmerican Standard Version (1901)9 Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not thou that didst cut Rahab in pieces, that didst pierce the monster? অধ্যায়টো চাওকCommon English Bible9 Awake, awake, put on strength, arm of the LORD. Awake as in times past, generations long ago. Aren’t you the one who crushed Rahab, who pierced the dragon? অধ্যায়টো চাওকDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version9 Arise, arise, put on strength, O thou arm of the Lord: arise as in the days of old, in the ancient generations. Hast not thou struck the proud one, and wounded the dragon? অধ্যায়টো চাওক |
whether God has acted so as to enter and take for himself a nation from the midst of the nations, by means of tests, signs, and wonders, by means of fighting, and a strong hand, and an outstretched arm, and terrible visions, in accord with all the things which the Lord your God has accomplished for you in Egypt, in the sight of your eyes.