Isaiah 38:12 - Catholic Public Domain Version12 My longevity has been taken away; it has been folded up and taken from me, like the tent of a shepherd. My life has been cut off, as if by a weaver. While I was still beginning, he cut me off. From morning until evening, you have marked out my limits. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণKing James Version (Oxford) 176912 Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: From day even to night wilt thou make an end of me. অধ্যায়টো চাওকAmplified Bible - Classic Edition12 My [fleshly] dwelling is plucked up and is removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web]; [the Lord] cuts me free from the loom; from day to night You bring me to an end. অধ্যায়টো চাওকAmerican Standard Version (1901)12 My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me. অধ্যায়টো চাওকCommon English Bible12 My lifetime is plucked up and taken from me like a shepherd’s tent. My life is shriveled like woven cloth; God cuts me off from the loom. Between daybreak and nightfall you carry out your verdict against me. অধ্যায়টো চাওকDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 My generation is at an end; and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he cut me off. From morning even to night thou wilt make an end of me. অধ্যায়টো চাওক |