Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Isaiah 30:3 - Catholic Public Domain Version

3 And so, the strength of Pharaoh will be your confusion, and trust in the shadow of Egypt will be your disgrace.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

3 Therefore shall the strength and protection of Pharaoh turn to your shame, and the refuge in the shadow of Egypt be to your humiliation and confusion.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

3 Pharaoh’s refuge will become your shame, hiding in Egypt’s shadow your disgrace.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And the strength of Pharao shall be to your confusion: and the confidence of the shadow of Egypt to your shame.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Isaiah 30:3
18 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

And they will be afraid and confounded over Ethiopia, their hope, and Egypt, their glory.


For Scripture says: "All those who believe in him shall not be confounded."


but hope is not unfounded, because the love of God is poured forth in our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.


Behold, you are trusting in Egypt, in that broken staff of a reed. But if a man were to lean against it, it would enter his hand and pierce it. So is Pharaoh, the king of Egypt, to all who trust in him.


Do you hope in Egypt, that staff of a broken reed, which, if a man would lean upon it, breaking, it would pierce his hand? Such is Pharaoh, the king of Egypt, to all who would trust in him.


May there be no one to assist him, nor anyone to be compassionate to his orphaned children.


And in that day, the inhabitants of a certain island will say: "Behold, this was our hope, we fled to them for help, to free us from the face of the king of the Assyrians. And now, how will we be able to escape?"


How exceedingly vile you have become, repeating your ways again and again! And so, you will be ashamed of Egypt, just as you were ashamed of Assur.


For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Just as my fury and my indignation has been enflamed over the inhabitants of Jerusalem, so will my indignation be enflamed over you, when you will have entered into Egypt. And so you will be an oath, and an astonishment, and a curse, and a disgrace. And you will never see this place again.


Therefore, know with certainty now, that you will die by the sword, and by famine, and by pestilence, in the place which you wish to enter so that you may live there."


If, indeed, it also has been offered to Assur, as a gift for the Avenging king, confusion will seize Ephraim, and Israel will be confounded by his own will.


Whoever sets his hopes on the unfaithful in a day of anguish is like a rotten tooth and weary foot,


The Lord of hosts, the God of Israel, said: Behold, I will visit against the tumult of Alexandria, and against Pharaoh, and against Egypt, and against her gods, and against her kings, and against Pharaoh, and against those who trust in him.


When they took hold of you with the hand, you broke, and so you wounded all of their shoulders. And when they leaned on you, you shattered, and so you injured all of their lower backs.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন