Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Hosea 4:19 - Catholic Public Domain Version

19 The wind has fastened them to its wings, and they will be confounded because of their sacrifices.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

19 The resistless wind [of God's wrath] has bound up [Israel] in its wings or skirts, and [in captivity] they and their altars shall be put to shame because of their sacrifices [to calves, to sun, moon, and stars, and to heathen gods].

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

19 The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

19 The wind has wrapped her in its wings; they will be ashamed of their sacrifices.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 The wind hath bound them up in its wings, and they shall be confounded because of their sacrifices.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Hosea 4:19
13 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

For they shall be confounded because of the idols, to which they have sacrificed. And you shall be ashamed over the gardens that you chose,


For he will make a division among brothers. The Lord will bring a burning wind, rising up from the desert, and it will dry up his streams, and it will make his fountain desolate, and he will tear apart every collection of desirable useful things.


Thus says the Lord: "Behold, I will raise up, over Babylon and over its inhabitants, who have lifted up their heart against me, something like a pestilent wind.


Ephraim feeds on wind and follows burning heat; all day long he multiplies lies and desolation. And he has entered into a pact with the Assyrians, and he has carried oil into Egypt.


If, indeed, it also has been offered to Assur, as a gift for the Avenging king, confusion will seize Ephraim, and Israel will be confounded by his own will.


O Lord, Hope of Israel: all who forsake you will be confounded. Those who withdraw from you will be written into the earth. For they have abandoned the Lord, the Source of living waters.


They have been converted again. Let those who trust in graven idols be greatly confounded, for they say to a molten thing, "You are our god."


According to my desire, I will correct them. And the peoples will be gathered together over them, while they are chastised for their two iniquities.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন