Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Exodus 8:11 - Catholic Public Domain Version

11 And the frogs will withdraw from you, and from your house, and from your servants, and from your people. And they will remain only in the river."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

11 And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

11 And the frogs shall depart from you and your houses and from your servants and your people; they shall remain in the river only.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

11 And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

11 The frogs will leave you, your houses, your officials, and your people. They’ll stay only in the Nile.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people: and shall remain only in the river.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exodus 8:11
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

And Moses said to Pharaoh: "Appoint for me a time, when I should petition on behalf of you, and your servants, and your people, so that the frogs may be driven away from you, and from your house, and from your servants, and from your people, and so that they may remain only in the river."


And the river will seethe with frogs, which will go up and enter into your house, and your bedroom, and upon your bed, and into the houses of your servants and your people, and into your ovens, and into the remains of your foods.


And the Lord acted according to the word of Moses. And the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields.


And Moses and Aaron departed from Pharaoh. And Moses cried out to the Lord on behalf of the promise that he had made to Pharaoh concerning the frogs.


And the Lord said to him, as he was returning to Egypt: "See that you accomplish, in the sight of Pharaoh, all the wonders that I have placed in your hand. I will harden his heart, and he will not release the people.


And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not listen to them, just as the Lord had instructed.


Then the Lord said to Moses: "The heart of Pharaoh has been hardened; he is not willing to release the people.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন