Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Exodus 22:20 - Catholic Public Domain Version

20 Whoever immolates to gods, other than to the Lord, shall be killed.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

20 He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

20 He who sacrifices to any god but the Lord only shall be utterly destroyed.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

20 He that sacrificeth unto any god, save unto Jehovah only, shall be utterly destroyed.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

20 Anyone who offers sacrifices to any god, other than the LORD alone, should be destroyed.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 He that sacrificeth to gods, shall be put to death, save only to the Lord.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exodus 22:20
20 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

But if a prophet, having been corrupted by arrogance, chooses to speak, in my name, things which I did not instruct him to say, or to speak in the name of foreign gods, he shall be put to death.


And the Lord heard the prayers of Israel, and he delivered the Canaanite, who they put to death, overthrowing his cities. And they called the name of that place Hormah, that is, Anathema.


They have quickly withdrawn from the way which you revealed to them. And they have made for themselves a molten calf, and they have worshiped it. And immolating victims to it, they have said: 'These are your gods, O Israel, who led you away from the land of Egypt.' "


Do not enter into a pact with the men of those regions, lest, when they will have fornicated with their gods and worshiped their idols, someone might call upon you to eat from what was immolated.


And they shall no longer immolate their victims to demons, with whom they have committed fornication. It shall be an everlasting ordinance for them and for their posterity.


And Elijah said to them, "Apprehend the prophets of Baal, and do not let even one of them escape." And when they had apprehended them, Elijah led them down to the torrent Kishon, and he put them to death there.


Then it happened that, when the holocaust had been completed, Jehu ordered his soldiers and officers, saying: "Enter and strike them down. Let no one escape." And the soldiers and officers struck them down with the edge of the sword, and they cast them out. And they went into the city of the temple of Baal,


"But if anyone," he said, "will not seek the Lord, the God of Israel, let him die, from the least even to the greatest, from man even to woman."


And I said to them: 'Let each one cast away the offenses of his eyes, and do not choose to defile yourselves with the idols of Egypt. I am the Lord your God.'


You shall not harass a sojourner, for you know the life of a newcomer. For you yourselves also were sojourners in the land of Egypt.


If a newcomer lives in your land and abides among you, do not reproach him,


He accomplishes judgment for the orphan and the widow. He loves the sojourner, and he gives him food as well as clothing.


Those who have been born of them, in the third generation, shall enter into the church of the Lord.


You shall not pervert the judgment of the new arrival or the orphan, nor shall you take away the widow's garment as collateral.


And I will approach you in judgment, and I will be a swift witness against evil-doers, and adulterers, and perjurers, and those who cheat the hired hand in his wages, the widows and the orphans, and who oppress the traveler, and who have not feared me, says the Lord of hosts.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন