Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Deuteronomy 25:19 - Catholic Public Domain Version

19 Therefore, when the Lord your God will give you rest, and you will have subdued all the surrounding nations, in the land which he has promised to you, you shall delete his name from under heaven. Take care not to forget this."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

19 Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

19 Therefore when the Lord your God has given you rest from all your enemies round about in the land which the Lord your God gives you to possess as an inheritance, you shall blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; you must not forget.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

19 Therefore it shall be, when Jehovah thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

19 So once the LORD your God gives you relief from all the enemies that surround you in the land the LORD your God is giving you as an inheritance to possess, you must wipe out Amalek’s memory from under the heavens. Don’t forget this!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 Therefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Deuteronomy 25:19
22 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Then the Lord said to Moses: "Write this, as a memorial in a book, and deliver it to the ears of Joshua. For I will wipe away the memory of Amalek from under heaven."


And gathering together an army, he struck Amalek. And he rescued Israel from the hand of those who would lay waste to them.


Depart from me, so that I may crush them, and abolish their name from under heaven, and appoint you over a nation, which will be greater and stronger than this one.'


"The hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord, will be against Amalek from generation to generation."


"Remember," he said, "the days of your lowliness, how you were nurtured as if in my hand, because Haman, who is second after the king, has spoken against us to death.


In the days of Artaxerxes, who reigned from India to Ethiopia over one hundred twenty-seven provinces,


And they struck down the remnant of the Amalekites, those who had been able to escape, and they lived there in place of them, even to this day.


And David and his men went up and took plunder from Geshuri, and from Girzi, and from the Amalekites. For in the land long ago, these were the inhabitants of the area, going from Shur as far as the land of Egypt.


Now a long time passed, after the Lord had given peace to Israel by subjecting all the surrounding nations. And Joshua was now old and very advanced in age.


Israel is not able to stand before his enemies, and he will flee from them. For he has been defiled by what is anathema. I will be no longer be with you, until you destroy him who is guilty of this wickedness.


Have all the warriors circle the city once each day; you shall do so for six days.


And the Lord said, "My face will precede you, and I will give you rest."


For even until the present time, you did not arrive at the rest and the possession, which the Lord your God will give to you.


"And when you will have entered into the land which the Lord your God will give to you to possess, and when you will have obtained it and are living within it:


Thus, Joshua seized all the land, just as the Lord spoke to Moses, and he delivered it as a possession to the sons of Israel, according to their divisions and tribes. And the land rested from battles.


And I instructed you at that time, saying: 'The Lord your God gives to you this land as an inheritance. Having armed yourselves, go before your brothers, the sons of Israel, all you strong men.


his corpse shall not remain on the tree. Instead, he shall be buried on the same day. For he who hangs from a tree has been cursed by God, and you shall not defile your land, which the Lord your God will give to you as a possession."


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন