Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Deuteronomy 23:7 - Catholic Public Domain Version

7 You shall not abhor anyone from Idumea, for he is your brother, nor the Egyptian, for you were a new arrival in his land.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

7 You shall not abhor an Edomite, for he is your brother [Esau's descendant]. You shall not abhor an Egyptian, because you were a stranger and temporary resident in his land.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

7 Don’t detest Edomites, because they are your relatives. Don’t detest Egyptians because you were immigrants in their land.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Thou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Deuteronomy 23:7
19 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Therefore, you also should love sojourners, for you also were new arrivals in the land of Egypt.


You shall not harass the newcomer, nor shall you afflict him. For you yourselves were once newcomers in the land of Egypt.


but let him be among you like one native born. And you shall love him as yourselves. For you were also newcomers in the land of Egypt. I am the Lord your God.


You shall not harass a sojourner, for you know the life of a newcomer. For you yourselves also were sojourners in the land of Egypt.


Meanwhile, Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. They said: "Your brother Israel says this: You know of all the hardships which have overtaken us,


said to him, "Give me this red stew, for I am very tired." For this reason, his name was called Edom.


I have loved you, says the Lord, and you have said, "In what way have you loved us?" Was not Esau brother to Jacob, says the Lord? And have I not loved Jacob,


And he said that he would destroy them, yet Moses, his elect, stood firm before him in the breach, in order to avert his wrath, lest he destroy them.


And so, Israel lived in Egypt, that is, in the land of Goshen, and he possessed it. And he increased and was multiplied exceedingly.


And he fed them, along with all his father's house, providing portions of food to each one.


The land of Egypt is in your sight. Cause them to live in the best place, and deliver to them the land of Goshen. And if you know there to be industrious men among them, appoint these as foremen over my cattle."


his sons and his grandsons, his daughters and all his progeny together.


Those who have been born of them, in the third generation, shall enter into the church of the Lord.


And he was an adversary to Israel during all the days of Solomon. And such is the evil of Hadad and of his hatred against Israel. And he reigned in Syria.


Now therefore, you should not give your daughters to their sons, nor should you receive their daughters for your sons. And you should not seek their peace, nor their prosperity, even forever. So shall you be strengthened, and so shall you eat the good things of the land, and have your sons as your heirs, even for all time.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন