Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Acts 17:18 - Catholic Public Domain Version

18 Now certain Epicurean and Stoic philosophers were arguing with him. And some were saying, "What does this sower of the Word want to say?" Yet others were saying, "He seems to be an announcer for new demons." For he was announcing to them Jesus and the Resurrection.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

18 And some also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him and began to engage in discussion. And some said, What is this babbler with his scrap-heap learning trying to say? Others said, He seems to be an announcer of foreign deities–because he preached Jesus and the resurrection.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

18 And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

18 Certain Epicurean and Stoic philosophers engaged him in discussion too. Some said, “What an amateur! What’s he trying to say?” Others remarked, “He seems to be a proclaimer of foreign gods.” (They said this because he was preaching the good news about Jesus and the resurrection.)

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And certain philosophers of the Epicureans and of the Stoics disputed with him; and some said: What is it, that this word sower would say? But others: He seemeth to be a setter forth of new gods; because he preached to them Jesus and the resurrection.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Acts 17:18
16 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

See to it that no one deceives you through philosophy and empty falsehoods, as found in the traditions of men, in accord with the influences of the world, and not in accord with Christ.


being grieved that they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection from the dead.


Then, while he was saying these things to them, the Pharisees and the experts in the law began to insist strongly that he restrain his mouth about many things.


So we are fools because of Christ, but you are discerning in Christ? We are weak, but you are strong? You are noble, but we are ignoble?


Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become foolish, so that he may be truly wise.


For, while proclaiming themselves to be wise, they became foolish.


that the Christ would suffer, and that he would be the first from the resurrection of the dead, and that he would bring light to the people and to the nations."


And soon all the people, seeing Jesus, were astonished and struck with fear, and hurrying to him, they greeted him.


Have you seen a man who seems wise to himself? There will be greater hope held for the unwise than for him.


Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.


But certain ones, from the synagogue of the so-called Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those who were from Cilicia and Asia rose up and were disputing with Stephen.


And every day, in the temple and among the houses, they did not cease to teach and to evangelize Christ Jesus.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন