Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 8:3 - Bible Segond 21

3 C'est ce que fit Aaron: il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

3 Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

3 Aaron fit ainsi; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 (Et) Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

3 Et Aaron fit ainsi ; il alluma les lampes [pour éclairer] sur le devant, vis-à-vis du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Aarôn fait ainsi devant les faces du candélabre, il fait monter ses lampes, comme IHVH-Adonaï l'a ordonné à Moshè.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 8:3
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes préparées, tous ses ustensiles et l'huile pour le chandelier;


et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.


«Transmets ces instructions à Aaron: Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.»


Le chandelier était en or battu. Il était en or battu de son pied à ses fleurs. Moïse avait fait le chandelier d'après le modèle que l'Eternel lui avait montré.


et on n'allume pas non plus une lampe pour la mettre sous un seau, mais on la met sur son support et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন