Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 8:18 - Bible Segond 21

18 et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des Israélites.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

18 Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

18 Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 et j'ai pris les Lévites pour (au lieu de) tous les premiers-nés des enfants d'Israël,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

18 Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d’Israël.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Je prends les Lévi en place de tous les aînés des Benéi Israël.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 8:18
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Israël tendit sa main droite et la posa sur la tête d'Ephraïm, qui était le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la tête de Manassé. Ce fut intentionnellement qu'il posa ses mains ainsi, car Manassé était l'aîné.


«J'ai pris les Lévites du milieu des Israélites, à la place de tous les premiers-nés des Israélites, et les Lévites m'appartiennent.


Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui seront donnés comme des dons de la part des Israélites.


En effet, tout premier-né des Israélites m'appartient, aussi bien des hommes que des animaux. Le jour où j'ai frappé tous les premiers-nés en Egypte, je me les suis consacrés,


J'ai donné les Lévites à Aaron et à ses fils, comme des dons pris du milieu des Israélites, pour qu'ils effectuent le service des Israélites dans la tente de la rencontre, qu'ils fassent l'expiation pour les Israélites et que les Israélites ne soient frappés d'aucun fléau en s'approchant du sanctuaire.»


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন