Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 12:9 - Bible Segond 21

9 La colère de l'Eternel s'enflamma contre eux. Il s'en alla,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

9 Et la colère de Yahweh s'enflamma contre eux; et il s'en alla; la nuée se retira de dessus la tente.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

9 La colère de l'Éternel s'enflamma contre eux. Et il s'en alla.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 Et s'étant irrité contre eux, il se retira.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

9 Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre eux, et il s’en alla ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 La narine de IHVH-Adonaï brûle contre eux. Il va.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 12:9
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Lorsqu'il eut fini de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.


L'Eternel s'en alla lorsqu'il eut fini de parler à Abraham, et Abraham retourna chez lui.


Je m'en irai, je reviendrai à ma place, jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma présence. Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi:


Le peuple murmura, et cela déplut à l'Eternel: lorsqu'il l'entendit, sa colère s'enflamma. Le feu de l'Eternel s'alluma parmi eux et dévora une extrémité du camp.


Moïse entendit le peuple pleurer, chacun dans sa famille, à l'entrée de sa tente. La colère de l'Eternel s'enflamma fortement. Moïse en fut attristé,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন