Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 12:16 - Bible Segond 21

16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth et campa dans le désert de Paran.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

16 Après cela, le peuple partit de Haséroth, et ils campèrent dans le désert de Pharan.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et il campa dans le désert de Paran.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

16 *Et après, le peuple partit de Hatséroth, et il campa au désert de Paran.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Puis le peuple part de Haserot. Ils campent au désert de Parân.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 12:16
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il s'installa dans le désert de Paran et sa mère prit pour lui une femme égyptienne.


Dieu vient de Théman, le Saint vient des monts de Paran. – Pause. Sa majesté couvre le ciel et sa gloire remplit la terre.


Les Israélites partirent alors du désert du Sinaï, selon l'ordre fixé pour leur marche. La nuée s'arrêta dans le désert de Paran.


De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, où il s'arrêta.


Miriam fut enfermée 7 jours à l'extérieur du camp, et le peuple ne partit pas jusqu'à sa réintégration.


A leur arrivée, ils se rendirent auprès de Moïse, d'Aaron et de toute l'assemblée des Israélites à Kadès dans le désert de Paran. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'à toute l'assemblée, et ils leur montrèrent les fruits du pays.


Moïse envoya ces hommes du désert de Paran, d'après l'ordre de l'Eternel; ils étaient tous chefs des Israélites.


Ils partirent de Hatséroth et campèrent à Rithma.


Samuel mourut. Tout Israël se rassembla pour le pleurer et on l'enterra chez lui à Rama. Quant à David, il se leva et descendit au désert de Paran.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন