Marc 12:12 - Bible Segond 2112 Ils cherchaient à l'arrêter, mais ils redoutaient les réactions de la foule. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. Ils le laissèrent alors et s'en allèrent. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Et ils cherchaient à se saisir de lui, sachant qu'ils les avait en vue dans cette parabole; mais ils craignaient le peuple, et le laissant, ils s'en allèrent. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. Et ils le quittèrent, et s'en allèrent. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Et ils cherchaient à s'emparer de lui, mais ils craignirent la foule ; car ils comprirent que c'était pour eux qu'il avait dit cette parabole. Et l'ayant laissé, ils s'en allèrent. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Et ils cherchaient à se saisir de lui ; et ils craignirent la foule, car ils connurent qu’il avait dit cette parabole contre eux ; et le laissant, ils s’en allèrent. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Ils cherchent à le saisir, mais ils frémissent de la foule. Oui, ils savent qu'il a dit l'exemple à leur intention. Ils le laissent et s'en vont. অধ্যায়টো চাওক |