Josué 4:6 - Bible Segond 216 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour: ‘Que signifient pour vous ces pierres?’ অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 afin que ce soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants vous demanderont un jour: Que signifient pour vous ces pierres? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour: Que signifient pour vous ces pierres? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 afin qu'elles servent de signe (et de monument) parmi vous ; et à l'avenir, quand vos enfants vous demanderont : Que signifient ces pierres ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque dans l’avenir vos fils demanderont, disant : Que signifient pour vous ces pierres ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Pour que cela soit un signe, en votre sein. Quand vos enfants questionneront demain pour dire: অধ্যায়টো চাওক |
mais comme un témoin.’ Il témoignera entre nous et vous, entre nos descendants et les vôtres, que nous voulons servir l'Eternel devant lui par nos holocaustes et par nos sacrifices d'expiation et de communion. Ainsi vos descendants ne pourront pas dire un jour aux nôtres: ‘Vous n'avez aucun droit de servir l'Eternel!’