Jérémie 8:3 - Bible Segond 213 La mort sera préférée à la vie par tous les rescapés de ce peuple méchant, et ce partout où je les aurai chassés, déclare l'Eternel, le maître de l'univers. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Et la mort sera préférée à la vie par tous ceux qui resteront de cette méchante race, dans tous les lieux où je les aurai chassés, - oracle de Yahweh des armées. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 La mort sera préférable à la vie pour tous ceux qui resteront de cette race méchante, dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l'Éternel des armées. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Et tous ceux qui seront restés de cette race très méchante, dans tous les lieux où je les aurai chassés (ai jetés), dit le Seigneur des armées, en quelque lieu qu'ils soient, préféreront la mort à la vie. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Et tout le résidu choisira la mort plutôt que la vie, ceux qui restent de cette méchante famille dans tous les lieux où j’aurai chassé ceux qui sont de reste, dit l’Éternel des armées. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 La mort, à la vie, sera préférable pour tout le reste des restants de ce clan du mal, en tous les lieux restants, là où je les aurai bannis, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot. অধ্যায়টো চাওক |
»Seigneur, tu es juste. Quant à nous, nous ne pouvons que rougir de honte, comme c'est le cas aujourd'hui pour les Judéens, les habitants de Jérusalem et tout Israël, pour ceux qui sont près et ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés à cause des infidélités dont ils se sont rendus coupables envers toi.