Jérémie 6:9 - Bible Segond 219 Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Comme dans une vigne, on fera un grappillage soigneux des restes d'Israël. Comme le vendangeur, repasse ta main sur les sarments! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Ainsi parle Yahweh des armées: On grappillera comme une vigne les restes d'Israël; mets et remets la main, comme fait le vendangeur aux sarments. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Ainsi parle l'Éternel des armées: On grappillera comme une vigne les restes d'Israël. Portes-y de nouveau la main, Comme le vendangeur sur les ceps. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Comme on cueille dans une vigne jusqu'à la dernière grappe, ainsi recueillera-t-on les restes d'Israël. Portez-y de nouveau la (Reporte ta) main, comme le vendangeur à son panier (dans sa corbeille). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Ainsi dit l’Éternel des armées : On grappillera entièrement, comme une vigne, le reste d’Israël. Remets, comme le vendangeur, ta main dans les paniers. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot: Ils grappilleront, ils grappilleront comme une vigne le reste d'Israël. Retourne ta main, comme les vendangeurs sur les hottes. অধ্যায়টো চাওক |