Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jérémie 48:6 - Bible Segond 21

6 Fuyez, sauvez votre vie, devenez pareils au genévrier dans le désert!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

6 Fuyez, sauvez vos vies! Qu’elles soient comme une bruyère dans la lande!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

6 Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

6 Fuyez, sauvez votre vie (vos âmes), et soyez comme des bruyères dans le désert ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

6 Fuyez, sauvez vos vies ; et vous serez comme la bruyère dans le désert !

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

6 Fuyez, faites échapper vos êtres, soyez comme un genévrier au désert."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jérémie 48:6
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Après les avoir fait sortir, l'un d'eux dit: «Echappe-toi pour sauver ta vie. Ne regarde pas derrière toi et ne t'arrête nulle part dans la plaine. Réfugie-toi dans la montagne, sinon tu disparaîtras.»


Au chef de chœur. De David. C'est en l'Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: «Fuis dans les montagnes comme un oiseau»?


Il est pareil à un genévrier dans la plaine: il ne voit rien venir de bon, il habite les endroits brûlés du désert, une terre salée et sans habitants.


Fuyez de Babylone, que chacun se sauve! Ne vous laissez pas réduire au silence par sa faute! En effet, c'est une période de vengeance pour l'Eternel, il va la traiter comme elle le mérite.


Il disait donc aux foules qui venaient se faire baptiser par lui: «Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir?


Ainsi, par deux actes irrévocables dans lesquels il est impossible que Dieu mente, nous sommes puissamment encouragés, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন