Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Jérémie 18:2 - Bible Segond 21

2 «Lève-toi et descends à la maison du potier. Là, je te ferai entendre mes paroles.»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

2 "Lève-toi et descends à la maison du potier, et là je te ferai entendre ma parole."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes paroles.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là tu entendras mes paroles.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 Lève-toi, descends à la maison du potier. Là, je te ferai entendre mes paroles.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Jérémie 18:2
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

l'Eternel avait parlé par l'intermédiaire d'Esaïe, le fils d'Amots. Il lui avait dit: «Va, détache le sac qui est autour de ta taille et retire les sandales qui sont à tes pieds.» C'est ce qu'il fit: il marcha sans habits et pieds nus.


Voici ce que m'a dit l'Eternel: «Va t'acheter une ceinture de lin et mets-la autour de ta taille, mais ne la trempe pas dans l'eau.»


Voici la parole adressée à Jérémie par l'Eternel:


Je suis descendu à la maison du potier et j'ai vu qu'il façonnait un objet sur un tour,


S'ils avaient assisté à mon conseil, ils auraient pu transmettre mes paroles à mon peuple, le faire renoncer à sa mauvaise conduite, à la méchanceté de ses agissements.


Il m'a envoyé cette vision: le Seigneur se tenait sur un mur mesuré au ruban, et il avait un niveau dans la main.


Lève-toi, entre dans la ville et on te dira ce que tu dois faire.»


Après avoir autrefois, à de nombreuses reprises et de bien des manières, parlé à nos ancêtres par les prophètes,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন