Exode 2:19 - Bible Segond 2119 Elles répondirent: «Un Egyptien nous a délivrées de la main des bergers; il nous a même puisé de l'eau et a fait boire le troupeau.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192319 Elles répondirent: "Un Egyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il a puisé pour nous de l'eau et il a fait boire le troupeau." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls19 Elles répondirent: Un Égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l'eau, et a fait boire le troupeau. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Elles lui répondirent : Un Egyptien nous a délivrées de la violence des pasteurs, et il a même tiré de l'eau avec nous et a donné à boire à nos brebis. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français19 Et elles dirent : Un homme égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et il a aussi puisé abondamment pour nous, et a abreuvé le bétail. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Elles disent : "Un homme, un Misri, nous a secourues de la main des pâtres. Et même, il a puisé, puisé, pour nous et a abreuvé les ovins". অধ্যায়টো চাওক |