Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 14:12 - Bible Segond 21

12 N'est-ce pas précisément ce que nous te disions en Egypte: ‘Laisse-nous servir les Egyptiens, car nous préférons être esclaves des Egyptiens plutôt que de mourir dans le désert’?»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

12 N'est-ce pas là ce que nous te disions en Egypte : Laisse-nous servir les Egyptiens, car il vaut mieux pour nous servir les Egyptiens que de mourir au désert?"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

12 N'est-ce pas là ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les Égyptiens, car nous aimons mieux servir les Égyptiens que de mourir au désert?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 N'est-ce pas là ce que nous te disions en Egypte : Retire-toi de nous afin que nous servions les Egyptiens ? Car il valait beaucoup mieux que nous leur fussions leurs esclaves que de mourir dans ce désert.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

12 N’est-ce pas ici la parole que nous te disions en Égypte, disant : Laisse-nous, et nous servirons les Égyptiens ? Car il nous vaut mieux servir les Égyptiens que de mourir dans le désert.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 N'est-ce pas là la parole dont nous parlions en Misraîm pour dire : 'Cesse avec nous ! Servons Misraîm; oui, mieux vaut pour nous servir Misraîm que mourir au désert'".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 14:12
11 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Nos ancêtres en Egypte n'ont pas compris tes miracles, ils ne se sont pas rappelé le grand nombre de tes bontés, ils se sont révoltés près de la mer, près de la mer des Roseaux.


Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, même si c'était le plus direct. Dieu se dit en effet: «Le peuple pourrait éprouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte.»


Maintenant, les cris des Israélites sont venus jusqu'à moi, j'ai aussi vu l'oppression que leur font subir les Egyptiens.


Ils leur dirent: «Que l'Eternel vous regarde et qu'il soit juge! A cause de vous, le pharaon et ses serviteurs n'éprouvent que dégoût pour nous, vous avez mis une épée dans leurs mains pour nous massacrer.»


C'est ainsi que Moïse s'adressa aux Israélites, mais leur impatience et la dureté de l'esclavage les empêchèrent de l'écouter.


Ephraïm est attaché aux idoles? Laisse-le!


Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car mourir vaut mieux pour moi que vivre.»


Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d'est, et le soleil frappa la tête de Jonas au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort en disant: «Il vaut mieux pour moi mourir que vivre.»


«[Ah!] Que nous veux-tu, Jésus de Nazareth? Es-tu venu pour nous perdre? Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.»


et s'écria d'une voix forte: «Que me veux-tu, Jésus, Fils du Dieu très-haut? Je t'en supplie au nom de Dieu, ne me tourmente pas.»


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন