2 Samuel 6:13 - Bible Segond 2113 Quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Quand les porteurs de l'arche de Yahweh eurent fait six pas, on offrit en sacrifice un boeuf et un veau gras. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 Quand ceux qui portaient l'arche de l'Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Et lorsque ceux qui portaient l'arche avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Et il arriva que, quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel avaient fait six pas, il sacrifiait un taureau et une bête grasse. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Et c'est quand les porteurs du coffre de IHVH-Adonaï ont défilé six pas, il sacrifie un boeuf et un buffle. অধ্যায়টো চাওক |
Une fois qu'Aaron et ses fils auront fini de recouvrir le sanctuaire et tous ses ustensiles, les descendants de Kehath viendront pour les porter au moment du départ du camp. Cependant ils ne toucheront pas les choses saintes, sinon ils mourraient. Telle est la charge attribuée aux descendants de Kehath concernant la tente de la rencontre.