2 Samuel 15:20 - Bible Segond 2120 Tu es arrivé hier et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là, alors que je ne sais pas moi-même où je vais! Retourne chez toi et emmène tes frères avec toi. Que l'Eternel fasse preuve de bonté et de fidélité envers toi!» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192320 Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous, alors que moi-même je m'en vais je ne sais où! Retourne et emmène tes frères avec toi; sur toi soient la grâce et la fidélité de Yahweh! » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls20 Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! Retourne, et emmène tes frères avec toi. Que l'Éternel use envers toi de bonté et de fidélité! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Tu n'es que d'(depuis) hier à Jérusalem, et tu en sortirais aujourd'hui à cause de moi ? Pour moi j'irai où je dois aller ; mais toi, retourne, et emmène tes hommes avec toi, et le Seigneur usera envers toi de bonté et de fidélité, parce que tu m'as témoigné toi-même de la bonté et de la fidélité. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français20 Tu es venu hier, et aujourd’hui je te ferais errer avec nous çà et là ? Et quant à moi, je vais où je puis aller. Retourne-t’en, et emmène tes frères. Que la bonté et la vérité soient avec toi ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 D'hier, ta venue et d'aujourd'hui, je te déplacerais pour aller avec nous? Moi j'irai où j'irai. Retourne et fais retourner tes frères avec toi en faveur et vérité." অধ্যায়টো চাওক |