1 Samuel 9:7 - Bible Segond 217 Saül dit à son serviteur: «Mais si nous y allons, qu'apporterons-nous à l'homme de Dieu? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau à lui offrir. Qu'avons-nous?» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Saül dit à son serviteur: « Si nous y allons, qu'apporterons-nous à l'homme de Dieu? Car il n'y a plus de vivres dans nos sacs, et nous n'avons aucun présent à offrir à l'homme de Dieu. Qu'avons-nous? » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous à l'homme de Dieu? Car il n'y a plus de provisions dans nos sacs, et nous n'avons aucun présent à offrir à l'homme de Dieu. Qu'est-ce que nous avons? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Saül dit à son serviteur : Allons-y ; mais que porterons-nous à l'homme de Dieu ? Il n'y a plus de pain dans notre sac, et nous n'avons ni argent ni quoi que ce soit pour donner à l'homme de Dieu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et Saül dit à son serviteur : Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme ? car le pain manque dans nos sacs, et il n’y a pas de présent à porter à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous avec nous ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Shaoul dit à son adolescent: "Voici, nous irons! Qu'apporterons-nous à l'homme? Oui, le pain est tari dans nos récipients et pas de présent à apporter à l'homme d'Elohîms. Qu'avons-nous?" অধ্যায়টো চাওক |
Hazaël partit à la rencontre d'Elisée. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu'il y avait de meilleur à Damas, l'équivalent de la charge de 40 chameaux. A son arrivée, il se présenta à lui et dit: «Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m'envoie vers toi pour demander s'il va survivre à cette maladie.»