Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




1 Samuel 17:29 - Bible Segond 21

29 David répondit: «Qu'ai-je donc fait? N'ai-je pas le droit de m'exprimer?»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

29 David répondit: « Qu'ai-je fait maintenant? N'est-ce pas une simple parole? »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

29 David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

29 David lui dit : Qu'ai-je fait ? N'est-il pas permis de parler ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

29 Et David dit : Qu’ai-je fait maintenant ? N’y a-t-il pas de quoi ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

29 David dit: "Qu'ai-je fait maintenant? N'est-ce pas que parole, cela?"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




1 Samuel 17:29
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Une réponse douce calme la fureur, tandis qu'une parole dure augmente la colère.


L'homme dirigé par l'Esprit, au contraire, juge de tout et n'est lui-même jugé par personne.


Ne rendez pas le mal pour le mal, ni l'insulte pour l'insulte; bénissez au contraire. Vous le savez, c'est à cela que vous avez été appelés afin d'hériter de la bénédiction.


Eliab, le frère aîné de David, l'avait entendu parler à ces hommes, et il fut enflammé de colère contre lui. Il dit: «Pourquoi es-tu descendu ici et à qui as-tu laissé ton petit troupeau dans le désert? Je connais ton orgueil et la méchanceté de ton cœur. C'est pour voir la bataille que tu es descendu.»


Il se détourna de lui pour s'adresser à un autre et posa les mêmes questions. Le peuple lui répondit comme la première fois.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন