1 Samuel 10:5 - Bible Segond 215 Après cela, tu arriveras à Guibea-Elohim, où se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes qui descendent du haut lieu, précédés du luth, du tambourin, de la flûte et de la harpe, et qui prophétisent. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Après cela, tu viendras à Gabaa de Dieu, où se trouve un poste de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes descendant du haut lieu, précédés de luths, tambourins, flûtes et harpes, et prophétisant. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Après cela, tu arriveras à Guibea Élohim, où se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes descendant du haut lieu, précédés du luth, du tambourin, de la flûte et de la harpe, et prophétisant eux-mêmes. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Tu viendras ensuite à la colline de Dieu, où il y a une garnison de Philistins ; et lorsque tu seras entré dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes qui descendront du haut lieu précédés de lyres (psaltérions), de tambours, de flûtes et de harpes, et ces prophètes prophétiseront. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Après cela, tu viendras au coteau de Dieu, où sont des postes des Philistins ; et il arrivera qu’en entrant là, dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes descendant du haut lieu, ayant devant eux un luth, un tambourin, une flûte, et une harpe, et eux-mêmes prophétisant. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Après quoi tu viendras à la colline de l'Elohîms, où il y a les intendants des Pelishtîm. Et c'est à ta venue, là, en ville, tu te heurteras à une troupe d'inspirés descendant du tertre, avec, en face d'eux, harpe, tambour, flûte et lyre. Eux, ils seront inspirés. অধ্যায়টো চাওক |