Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Deuteronomy 29:22 - American Standard Version (1901)

22 And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith Jehovah hath made it sick;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

King James Version (Oxford) 1769

22 so that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Amplified Bible - Classic Edition

22 So that the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who shall come from a distant land, shall say, when they see the plagues of this land and the diseases with which the Lord has made it sick–

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

22 Future generations, your children after you, or foreigners from distant lands will say: Look at all that land’s plagues and the sicknesses that the LORD laid on it!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

22 And the subsequent generation would speak out, along with the sons who will be born afterward. And the sojourners, who will arrive from far away, will see the plagues of that land and the infirmities with which the Lord will have afflicted it,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And the following generation shall say, and the children that shall be born hereafter, and the strangers that shall come from afar: seeing the plagues of that land and the evils wherewith the Lord hath afflicted it,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Deuteronomy 29:22
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

And I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.


but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.


And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.


Because of the wrath of Jehovah she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.


Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven;


And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;


As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, saith Jehovah, no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.


How shall I give thee up, Ephraim? how shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together.


Therefore as I live, saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall make a prey of them, and the remnant of my nation shall inherit them.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন