Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Lamentaciones 4:5 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

5 En las calles se mueren de hambre los que antes comían manjares; entre la basura se revuelcan los que antes vestían con elegancia.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Biblia Reina Valera 1960

5 Los que comían delicadamente fueron asolados en las calles; Los que se criaron entre púrpura se abrazaron a los estercoleros.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Los que antes comían los manjares más ricos ahora mendigan en las calles por cualquier cosa que puedan obtener. Los que antes vestían ropa de la más alta calidad ahora hurgan en los basureros buscando qué comer.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Los que comían manjares deliciosos desfallecen por las calles; los que se criaban entre sedas se quedan en basurales.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

La Biblia Textual 3a Edicion

5 h Los que comían manjares delicados vagan desolados por la calle; Los que fueron criados en púrpura, abrazan estercoleros.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 He. Los que comían manjares exquisitos desfallecen por las calles; los que se criaron entre púrpura se acuestan en los basureros.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Lamentaciones 4:5
17 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

«Había una vez un hombre muy rico, que vestía ropas muy lujosas. Hacía fiestas todos los días, y servía las comidas más caras.


Al joven le daban ganas de comer aunque fuera la comida con que alimentaban a los cerdos, pero nadie se la daba.


Pero la viuda que solo piensa en divertirse está muerta en vida.


¿Se trataba de alguien vestido con ropa muy lujosa? Recuerden que los que se visten así viven en el palacio de los reyes.


No le preocupa que haga frío, pues todos en su casa andan siempre bien abrigados.


»¡Mujeres de Israel, lloren por Saúl, que las vestía con grandes lujos y las cubría con adornos de oro!


y en las grietas de las rocas se protegen de la lluvia.


El oficial asirio les respondió: —El rey de Asiria me envió a hablarles a ellos y no a ustedes ni a Ezequías, porque ellos, lo mismo que ustedes, se van a quedar sin comida y sin agua. Será tanta el hambre y la sed que tendrán, que hasta se comerán su propio excremento, y se beberán sus propios orines.


El pueblo entero llora y anda en busca de pan. Con tal de seguir con vida, cambian sus riquezas por comida. Llorando le dicen a Dios: «¡Mira cómo nos humillan!»


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন