Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Job 26:10 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

10 Traza una línea en el horizonte, y así divide el día y la noche.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Biblia Reina Valera 1960

10 Puso límite a la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 Él creó el horizonte cuando separó las aguas; estableció los límites entre el día y la noche.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 encierra las aguas en el cerco del horizonte, que es el límite de la luz con las tinieblas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

La Biblia Textual 3a Edicion

10 Trazó un círculo sobre la faz de las aguas, En el límite de la luz con las tinieblas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Él trazó un límite sobre las aguas en los confines de la luz y las tinieblas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Job 26:10
13 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

cuando les ordenó a las aguas no salirse de sus límites. »Cuando Dios afirmó la tierra, yo estaba allí, a su lado, como su consejera. Mi dicha de todos los días era siempre gozar de su presencia.


»Yo, su Dios, pregunto: ¿Ya no me quieren obedecer? ¿Ya no me tienen respeto? Fui yo quien le puso límite al mar y aunque sus olas se pongan bravas y hagan mucho ruido, no van más allá de la playa.


y juntó en un solo lugar el agua de todos los mares.


»Mientras la tierra exista, siempre habrá siembras y cosechas; siempre hará calor y frío, siempre habrá invierno y verano, y también noches y días».


Reprende a las montañas que sostienen el cielo, y las hace temblar de miedo.


Dios le respondió a Job desde la tormenta:


»¿Sabes dónde viven la luz y la oscuridad?


¿Puedes llevarlas al trabajo, y regresarlas a su casa?


¿Sabes hacia dónde se dirigen los relámpagos, y a qué regiones de la tierra viajan los vientos del este?


Yo vi cuando Dios puso el cielo azul sobre los mares;


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন