Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Job 10:18 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

18 ”¿Por qué me dejaste nacer? ¡Ojalá me hubiera muerto, sin que nadie llegara a conocerme!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Biblia Reina Valera 1960

18 ¿Por qué me sacaste de la matriz? Hubiera yo expirado, y ningún ojo me habría visto.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 »”¿Por qué entonces me sacaste del vientre de mi madre? ¿Por qué no me dejaste morir al nacer?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 ¿Por qué me sacaste del seno materno? Habría muerto y ningún ojo me habría visto.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

La Biblia Textual 3a Edicion

18 ¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 ¿Por qué me sacaste del seno materno? ¡Habría yo muerto sin que nadie me viese,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Job 10:18
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

La Biblia dice claramente que yo, el Hijo del hombre, tengo que morir. Sin embargo, al que me traiciona va a pasarle algo muy terrible. ¡Más le valdría no haber nacido!


Jeremías dijo: «¡Sufro mucho, madre mía! ¡Mejor no hubiera yo nacido! A nadie le hice daño, pero todos me maldicen y me acusan de rebelde.


En cambio, nosotros, con el último suspiro perdemos la fuerza y dejamos de existir.


Pero los malvados no podrán escapar: sus ojos se irán apagando, hasta que les llegue la muerte».


¡Más me valdría no haber nacido, y pasar directamente a la tumba!


Pero nada hará que me calle; ¡ni aun mi gran sufrimiento!


desde antes de nacer ya dependía de ti. ¡Fuiste tú quien me hizo nacer! ¡Por eso te alabaré siempre!


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন