Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Génesis 12:9 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

9 Luego Abram se fue de allí, avanzando poco a poco, en dirección al desierto del sur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Biblia Reina Valera 1960

9 Y Abram partió de allí, caminando y yendo hacia el Neguev.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Entonces Abram continuó viajando por tramos en dirección sur, hacia el Neguev.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Luego Abram avanzó por etapas hacia el país de Negueb.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

La Biblia Textual 3a Edicion

9 Después partió Abram andando progresivamente hacia el Neguev.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 Después avanzó Abrán, de acampada en acampada, dirección al Negueb.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Génesis 12:9
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Del desierto del sur se fue avanzando poco a poco en dirección a Betel. Allí había plantado antes su tienda de campaña, entre las ciudades de Betel y Ai.


Isaac vivía en el desierto del sur, pero esa tarde llegó hasta el manantial que se llama «Pozo del Dios que vive y todo lo ve».


Cuando Abram salió de Egipto, se fue al desierto del sur. Se llevó a su esposa, a su sobrino Lot y todo lo que tenía.


¡Todo el tiempo andábamos de país en país y de reino en reino!


Abraham se fue de allí a la región del desierto del sur, y se quedó a vivir en Guerar, que está entre las ciudades de Cadés y Sur.


así que levanten el campamento y vayan hacia las montañas, que es donde viven los amorreos, y hacia las regiones de alrededor. Vayan al Arabá, a las montañas, a los valles y al desierto del sur, la costa, el territorio cananeo y el Líbano, hasta llegar al gran río Éufrates.


Isaías dijo: «Esto dice nuestro Dios acerca de Egipto, ese animal feroz del desierto del sur: “Los israelitas llevan a Egipto todos sus tesoros y riquezas. Todo eso lo llevan a lomo de burro y de camello. Cruzan el desierto, que está lleno de peligros. Allí hay leones feroces, víboras y dragones voladores.


Cuando Dios me pidió abandonar mi tierra, yo le pedí que a dondequiera que fuéramos, dijera que era mi hermana.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন