অনলাইন বাইবেল

বিজ্ঞাপন


গোটেই বাইবেলখন অ.টি. নতুন নিয়ম




Nombres 10:3 - Bible Segond 21

Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira près de toi, à l'entrée de la tente de la rencontre.

অধ্যায়টো চাওক

অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira auprès de toi, à l'entrée de la tente de réunion.

অধ্যায়টো চাওক

Français Bible Louis Segond - fls

Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira auprès de toi, à l'entrée de la tente d'assignation.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Et quand tu auras sonné de ces trompettes, tout le peuple s'assemblera près de toi, à l'entrée du tabernacle de l'alliance.

অধ্যায়টো চাওক

Bible Darby en français

Et lorsqu’on en sonnera, toute l’assemblée s’assemblera vers toi, à l’entrée de la tente d’assignation.

অধ্যায়টো চাওক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Ils sonnent et toute la communauté se rend vers toi, à l'ouverture de la tente du rendez-vous.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Quand on en sonnera, toute la communauté se réunira autour de toi, à l’entrée de la Tente de Réunion.

অধ্যায়টো চাওক
অন্যান্য অনুবাদ



Nombres 10:3
3 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

»Annoncez-le en Juda, proclamez-le à Jérusalem, dites: ‘Sonnez de la trompette dans le pays!’ Criez à pleine voix: ‘Rassemblez-vous et allons dans les villes fortifiées!’


Sonnez de la trompette dans Sion, faites-la retentir sur ma montagne sainte! Que tous les habitants du pays tremblent, car le jour de l'Eternel vient, il est proche: