»Annoncez-le en Juda, proclamez-le à Jérusalem, dites: ‘Sonnez de la trompette dans le pays!’ Criez à pleine voix: ‘Rassemblez-vous et allons dans les villes fortifiées!’
Nombres 10:3 - Bible Segond 21 Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira près de toi, à l'entrée de la tente de la rencontre. অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira auprès de toi, à l'entrée de la tente de réunion. Français Bible Louis Segond - fls Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira auprès de toi, à l'entrée de la tente d'assignation. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Et quand tu auras sonné de ces trompettes, tout le peuple s'assemblera près de toi, à l'entrée du tabernacle de l'alliance. Bible Darby en français Et lorsqu’on en sonnera, toute l’assemblée s’assemblera vers toi, à l’entrée de la tente d’assignation. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Ils sonnent et toute la communauté se rend vers toi, à l'ouverture de la tente du rendez-vous. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Quand on en sonnera, toute la communauté se réunira autour de toi, à l’entrée de la Tente de Réunion. |
»Annoncez-le en Juda, proclamez-le à Jérusalem, dites: ‘Sonnez de la trompette dans le pays!’ Criez à pleine voix: ‘Rassemblez-vous et allons dans les villes fortifiées!’
Sonnez de la trompette dans Sion, faites-la retentir sur ma montagne sainte! Que tous les habitants du pays tremblent, car le jour de l'Eternel vient, il est proche: