Là-dessus, ils lui crachèrent au visage et le frappèrent à coups de poing; certains lui donnaient des gifles en disant:
Matthieu 26:68 - Bible Segond 21 «Christ, prophétise-nous qui t'a frappé!» অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 en disant: "Christ, devine qui t'a frappé." Français Bible Louis Segond - fls Christ, prophétise; dis-nous qui t'a frappé. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique en disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est-ce qui T'a frappé ? Bible Darby en français disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est celui qui t’a frappé ? Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni "Fais l'inspiré pour nous, messie ! Qui est-ce qui t'a frappé ? FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 en disant: "Messie, fais le prophète, dis-nous qui t’a frappé!” |
Là-dessus, ils lui crachèrent au visage et le frappèrent à coups de poing; certains lui donnaient des gifles en disant:
Quelques-uns se mirent à cracher sur lui, à lui mettre un voile sur le visage et à le frapper à coups de poing en lui disant: «Devine!» Même les serviteurs le frappaient en lui donnant des gifles.
Dans leur joie, ils dirent: «Qu'on appelle Samson et qu'il nous amuse!» On fit sortir Samson de la prison et il joua devant eux. Lorsqu'on le plaça entre les colonnes,