Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, vers le mont des Oliviers, Jésus envoya deux disciples
Matthieu 26:30 - Bible Segond 21 Après avoir chanté les psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers. অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Après le chant de l'hymne, ils s'en allèrent au mont des Oliviers. Français Bible Louis Segond - fls Après voir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Et, après avoir dit l'hymne, ils allèrent à la montagne des Oliviers. Bible Darby en français Et ayant chanté une hymne, ils sortirent [et s’en allèrent] à la montagne des Oliviers. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Après avoir chanté le Hallel ils sortent vers le mont des Oliviers. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Après cela ils chantèrent les hymnes et partirent vers le mont des Oliviers. |
Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, vers le mont des Oliviers, Jésus envoya deux disciples
Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.»
Pendant la journée, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit à la colline appelée mont des Oliviers.
[Le Seigneur dit:] «Simon, Simon, Satan vous a réclamés pour vous passer au crible comme le blé.
Il sortit et se rendit comme d'habitude au mont des Oliviers. Ses disciples le suivirent.
Cependant, ainsi, le monde saura que j'aime le Père et que j'agis conformément à l'ordre que le Père m'a donné. Levez-vous, partons d'ici.