«Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours et que le Fils de l'homme sera arrêté pour être crucifié.»
Matthieu 26:21 - Bible Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, il dit: «Je vous le dis en vérité, l'un de vous me trahira.» অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Pendant qu'ils mangeaient, il dit: "Je vous le dis en vérité, l'un de vous me trahira." Français Bible Louis Segond - fls Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Et pendant qu'ils mangeaient, Il dit : En vérité, Je vous le dis, l'un de vous Me trahira. Bible Darby en français Et comme ils mangeaient, il dit : En vérité, je vous dis que l’un d’entre vous me livrera. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Tandis qu'ils mangent, il dit : "Amén, je vous dis : l'un de vous me livrera". FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 pendant qu’ils mangeaient, il leur dit: "En vérité je vous le dis, l’un de vous va me livrer.” |
«Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours et que le Fils de l'homme sera arrêté pour être crucifié.»
Ils furent profondément attristés et chacun se mit à lui dire: «Est-ce moi, Seigneur?»
»Je ne parle pas de vous tous: je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi.
Après avoir dit ces paroles, Jésus fut profondément troublé, et il déclara solennellement: «En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me trahira.»
Aucune créature n'est cachée devant lui: tout est nu et découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.
Je frapperai de mort ses enfants, et toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui examine les reins et les cœurs, et je traiterai chacun de vous conformément à ses œuvres.