অনলাইন বাইবেল

বিজ্ঞাপন


গোটেই বাইবেলখন অ.টি. নতুন নিয়ম




Matthieu 24:23 - Bible Segond 21

Si quelqu'un vous dit alors: ‘Le Messie est ici’, ou: ‘Il est là’, ne le croyez pas,

অধ্যায়টো চাওক

অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

Alors, si quelqu'un vous dit: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez point.

অধ্যায়টো চাওক

Français Bible Louis Segond - fls

Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Alors si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici ; ou : Il est là, ne le croyez pas.

অধ্যায়টো চাওক

Bible Darby en français

Alors, si quelqu’un vous dit : Voici, le Christ est ici, ou : Il est là, ne le croyez pas.

অধ্যায়টো চাওক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

"Alors si quelqu'un vous dit : 'Voici, ici le messie' ou bien : 'Là !', n'y adhérez pas.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

“Alors, si l’on vous dit que le Messie est ici ou là, ne le croyez pas.

অধ্যায়টো চাওক
অন্যান্য অনুবাদ



Matthieu 24:23
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Si quelqu'un vous dit alors: ‘Le Messie est ici’ ou: ‘Il est là’, ne le croyez pas,


Jésus répondit: «Faites bien attention à ne pas vous laisser égarer. En effet, beaucoup viendront sous mon nom en disant: ‘C'est moi’, et: ‘Le moment est arrivé.’ Ne les suivez [donc] pas.


Je suis venu au nom de mon Père et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.


Mais l'officier se fiait plus au capitaine et au patron du bateau qu'aux paroles de Paul.