Matthieu 15:18 - Bible Segond 21 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c'est ce qui rend l'homme impur. অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c'est là ce qui souille l'homme. Français Bible Louis Segond - fls Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Mais ce qui sort de la bouche part du cœur, et c'est là ce qui souille l'homme. Bible Darby en français Mais les choses qui sortent de la bouche viennent du cœur, et ces choses-là souillent l’homme. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Mais ce qui sort de la bouche provient du coeur et cela contamine l'homme. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c’est cela qui rend l’homme impur. |
La langue des sages rend la connaissance plaisante, tandis que la bouche des hommes stupides déverse la folie.
Le cœur du juste médite avant de répondre, tandis que la bouche des méchants déverse des méchancetés.
Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mauvais comme vous l'êtes? En effet, la bouche exprime ce dont le cœur est plein.
ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui rend l'homme impur, mais ce qui sort de la bouche. Voilà ce qui rend l'homme impur.»
Ne comprenez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est évacué dans les toilettes?
Il lui dit: ‘Je vais te juger sur tes propres paroles, mauvais serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, que je prends ce que je n'ai pas déposé et que je moissonne ce que je n'ai pas semé.
L'Eternel sera juge entre toi et moi, et il me vengera de toi, mais je ne porterai pas la main contre toi.